-
1 медицинского обследования
• lékařského vyšetření -
2 основные данные медицинского обследования
Military: PULHEEMS; (военнослужащего)Универсальный русско-английский словарь > основные данные медицинского обследования
-
3 служебно-функциональные нормативы с учётом основных данных медицинского обследования
Универсальный русско-английский словарь > служебно-функциональные нормативы с учётом основных данных медицинского обследования
-
4 на основании медицинского обследования
prepos.gener. nach ärztlichem BefundУниверсальный русско-немецкий словарь > на основании медицинского обследования
-
5 после произведённого медицинского обследования
part.Универсальный русско-немецкий словарь > после произведённого медицинского обследования
-
6 после полного медицинского обследования
• po úplném lékařském vyšetřeníРусско-чешский словарь > после полного медицинского обследования
-
7 lékařského vyšetření
-
8 reperto
м.1) находка* * *гл.общ. найденное при обыске вещественное доказательство, медицинское освидетельствование (раненого или убитого) -
9 nach ärztlichem Befund
предл.общ. на основании медицинского обследования, на основании медицинского освидетельствования, на основании медицинского осмотраУниверсальный немецко-русский словарь > nach ärztlichem Befund
-
10 erfolgen
vi (s)2) происходить, производитьсяdie Ausgabe der Karten erfolgt folgenderweise — выдача билетов происходит следующим образом -
11 solicit
гл.1) эк., юр. ходатайствовать (о чем-л.); выпрашивать, проситьSee:2) общ. домогаться, добиваться3) общ. подвигать, заставлять, склонять, подстрекать (к чему-л.)4) торг. настойчиво предлагать, навязывать (товар, услуги)
* * *
настойчиво просить, ходатайствовать, добиваться; навязывать (товар, услуги). -
12 insurance with/without medical examination
страхование с/без медицинского обследованияEnglish-Russian insurance dictionary > insurance with/without medical examination
-
13 PULHEEMS employment standard
Универсальный англо-русский словарь > PULHEEMS employment standard
-
14 PULHEEMS;
Военный термин: PULHES, основные данные медицинского обследования (военнослужащего) -
15 nach erfolgter ärztlicher Untersuchung
предл.Универсальный немецко-русский словарь > nach erfolgter ärztlicher Untersuchung
-
16 въезд в (страну)
1. entry into (country)Entry into the United States.
2. enteringFailure to undergo the required medical examination within 90 days from the date of issuance of these instructions will be interpreted to mean that you are no longer interested in entering Canada and your file will be closed. — Непрохождение требуемого медицинского обследования в течение 90 дней с даты выдачи данных инструкций будет интерпретировано как ваше нежелание во въезде в Канаду и ваше дело будет закрыто.
3. admission (to)you must submit documents substantiating the purpose and conditions of your planned visit and have sufficient means of support, both for the period of the planned visit and in order to return to your country of origin or to travel in transit to a third state to which your admission is guaranteed, or be in a position to acquire such means legally. — Вы должны представить документы, подтверждающие цель и условия Вашего планируемого посещения и иметь достаточные средства на содержание себя, как на период Вашего планируемого посещения, так и для того, чтобы вернуться в страну своего происхождения или проехать транзитом в третье государство, въезд в которое Вам гарантирован, или же быть в состоянии приобрести подобные средства законным путем.
4. travel toYou should not resign from your job, dispose of your property, or make any payment towards reserving your travel to Canada until you have received final approval of a visa from the Embassy. — Вам не следует увольняться с работы, избавляться от своего имущества, вносить какие-либо платы по бронированию вашего отъезда в Канаду до тех пор, пока вы не получите окончательного одобрения визы из посольства.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > въезд в (страну)
-
17 въезд в (страну)
1. entry into (country)Entry into the United States.
2. enteringFailure to undergo the required medical examination within 90 days from the date of issuance of these instructions will be interpreted to mean that you are no longer interested in entering Canada and your file will be closed. — Непрохождение требуемого медицинского обследования в течение 90 дней с даты выдачи данных инструкций будет интерпретировано как ваше нежелание во въезде в Канаду и ваше дело будет закрыто.
3. admission (to)you must submit documents substantiating the purpose and conditions of your planned visit and have sufficient means of support, both for the period of the planned visit and in order to return to your country of origin or to travel in transit to a third state to which your admission is guaranteed, or be in a position to acquire such means legally. — Вы должны представить документы, подтверждающие цель и условия Вашего планируемого посещения и иметь достаточные средства на содержание себя, как на период Вашего планируемого посещения, так и для того, чтобы вернуться в страну своего происхождения или проехать транзитом в третье государство, въезд в которое Вам гарантирован, или же быть в состоянии приобрести подобные средства законным путем.
4. travel toYou should not resign from your job, dispose of your property, or make any payment towards reserving your travel to Canada until you have received final approval of a visa from the Embassy. — Вам не следует увольняться с работы, избавляться от своего имущества, вносить какие-либо платы по бронированию вашего отъезда в Канаду до тех пор, пока вы не получите окончательного одобрения визы из посольства.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > въезд в (страну)
-
18 для оценки результатов
for results to be assessedFrom the time the medical examination is completed, it takes up to 8 weeks for results to be assessed — Со времени окончания медицинского обследования требуется до 2 месяцев для оценки его результатов.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > для оценки результатов
-
19 идентификационный документ
identificationProper identification (passport or identity card) must be presented at the medical examination. — При прохождении медицинского обследования необходимо предъявлять идентификационные документы (паспорт или идентификационную карточку).
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > идентификационный документ
-
20 удостоверение личности
identificationProper identification (passport or identity card) must be presented at the medical examination. — При прохождении медицинского обследования необходимо предъявлять идентификационные документы (паспорт или идентификационную карточку).
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > удостоверение личности
- 1
- 2
См. также в других словарях:
средства углубленного медицинского обследования человека на специальном объекте — 4 средства углубленного медицинского обследования человека на специальном объекте; средства УМО: Средства медицинского контроля состояния человека на специальном объекте, обеспечивающие получение информации для углубленной оценки состояния… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
автоматизированная система медицинского обследования населения — (АСМОН) совокупность автоматизированных лабораторий и диагностических комплексов, сопряженных с электронно вычислительными машинами, применяемая при массовых профилактических медицинских осмотрах населения; различают АСМОН для многопрофильного и… … Большой медицинский словарь
Уклонение от медицинского освидетельствования (обследования) или лечения наркомании — Уклонение от медицинского освидетельствования, медицинского обследования или лечения наркомании умышленное невыполнение распоряжения компетентных (уполномоченных) органов и их работников относительно медицинского освидетельствования или… … Официальная терминология
Светильник для общего обследования — 25.3.7 Светильник для общего обследования полностью закрытый подвижный светильник, установленный на поверхности (стена или потолок) или закрепленный на подвижном стенде для медицинского обследования и незначительных хирургических операций… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Принудительные меры медицинского характера — меры государственного принуждения, как правило, являющиеся разновидностью иных мер уголовно правового характера, суть которых заключается в принудительной госпитализации, амбулаторном лечении или применении иных процедур медицинского характера к… … Википедия
Облучение — 29. Облучение воздействие на человека ионизирующего излучения. Источник: ПРБ АС 99: Правила радиационной безопасности при эксплуатации атомных станций 36. Облучение воздействие на человека ионизирующего излучения. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Независимая военно-врачебная экспертиза — Независимая военно врачебная экспертиза комплекс мероприятий по определению состояния здоровья призывника или военнослужащего, проводящихся в случае несогласия обратившегося с решением штатной военно врачебной комиссии. Содержание 1… … Википедия
Облучение медицинское — 38. Облучение медицинское облучение ионизирующим излучением, которому подвергаются: а) пациенты при прохождении ими диагностических или терапевтических медицинских процедур; б) лица (за исключением медицинского персонала), которые сознательно и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
средства — 3.17 средства [индивидуальной, коллективной] защиты работников: Технические средства, используемые для предотвращения или уменьшения воздействия на работников вредных или опасных производственных факторов, а также для защиты от загрязнения [2].… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 50382-92: Средства медико-биологического обеспечения жизнедеятельности человека и жизнеобеспечения биологических объектов на специальных объектах. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 50382 92: Средства медико биологического обеспечения жизнедеятельности человека и жизнеобеспечения биологических объектов на специальных объектах. Термины и определения оригинал документа: 22 информационно измерительная… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р МЭК 598-2-25-98: Светильники. Часть 2. Частные требования. Раздел 25. Светильники для использования в клинических зонах больниц и других медицинских учреждений — Терминология ГОСТ Р МЭК 598 2 25 98: Светильники. Часть 2. Частные требования. Раздел 25. Светильники для использования в клинических зонах больниц и других медицинских учреждений оригинал документа: 25.3.6 Больничная система система прикроватной … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации